We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Otros Claros del Bosque (2023)

by Néboas

/
  • Record/Vinyl + Digital Album

    LP OTROS CLAROS DEL BOSQUE

    Includes unlimited streaming of Otros Claros del Bosque (2023) via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 7 days
    Purchasable with gift card

      €15 EUR or more 

     

  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Búsqueda 05:07
(ES) Hay una respuesta escondida en algún apartado rincón de estos claros del bosque. Entre maleza olvidada a su suerte. Entre nieblas y tierra húmeda. Una respuesta que no sabe hablar, escrita en ninguna lengua pero con la que se habla de todas las demás. Una respuesta que a lo lejos centellea burlándose del ojo, buscando contornos y puertas en las que atracar. A veces es puerta que atravesar. Prado sin límite. A veces, recuerdo, invención detrás de una percepción; perfecta imperfección de formas que se repiten. Número sin unidad. La cicatriz no en la piel sino en la garra que araña. Un eco procedente de todas partes menos de allí donde miramos. Un aire que no se apresa con las manos un fuego negro que no ilumina. Hay una respuesta escondida en algún apartado rincón de este claro del bosque, pero estos árboles son invisibles. (EN) There is a hidden answer in some secluded corner of these forest glades. Among forgoten undergrowth leD to its fate. Amidst fog and damp earth. An answer that cannot speak, writen in no language yet speaks about all others. An answer that twinkles in the distance, mocking the eye, seeking outlines and doors to dock onto. Sometimes, it's a door to cross. An endless meadow. Sometimes, a memory, an invenJon behind a percepcion; perfect imperfecJon of recurring forms. Number without unity. The scar not on the skin but on the claw that scratches. An echo coming from everywhere except from where we look. An air that cannot be grasped by hands, a black fire that does not illuminate. There is a hidden answer in some secluded corner of this forest clearing, but these trees are invisible.
2.
Pérdida 04:48
(ES) Llevo días buscándola en la orilla de los ríos, en el frío de mi espalda empapada. Entre estos alisos que me acompañan, que me guían y me pierden, que aparecen en esta noche infinita. A través de acantilados y prados, a través de esta tormenta perfecta y al encender una hoguera. Fluyen las aguas entre los guijarros del río. La noche sabe a miseria. La luna salvaje testigo. ¿Seguir adelante o volver a empezar? Donde las preguntas no hieran, donde las voces cieguen o avanzar sin rumbo entre animales salvajes. Es más fácil quedar atrás que perderse, cerrar los ojos que mirar al abismo. Sangrar que hacer sangrar a las bestias. Es más fácil dormir en la luz que mantenerse despierto en la oscuridad. Ya se formó el camino. La noche es nuestro reino y esta sombra es más cegadora que diez mil estrellas ardiendo. (EN) I've been searching for it for days on the riverbanks, in the cold soaking my back. Among these alders that accompany me, that guide me and lose me, that appear in this endless night. Through cliffs and meadows, through this perfect storm and upon lighJng a fire. The waters flow among the river pebbles. The night tastes like misery. The wild moon bears witness. To go forward or start again? Where quesJons don't hurt, where voices blind, or wander aimlessly among wild animals. It's easier to stay behind than to get lost, to close the eyes than to gaze into the abyss. To bleed rather than make the beasts bleed. It's easier to sleep in the light than to stay awake in darkness. The path has already formed. The night is our kingdom, and this shadow is more blinding than ten thousand burning stars.
3.
Apatridia 02:48
(ES) La sentí marchar en el color de los rayos (la verdadera pregunta). En la arena húmeda entre mis uñas. En la piel erizada de mi nuca. En las vastas rocas donde alguna vez chocaron las olas. La sentí marchar como una barca en la noche, remando contracorriente contra las olas de un mar en calma. Suficiente para escucharla, suficiente para no volver nunca más. La sentí al pensar en la verdadera pregunta que antaño se identificó con el movimiento de unas esferas infinitas que mueven las cosas. Un pasado en llamas un presente incierto un futuro irreversible. Eso somos Nada más. (EN) I felt it leave in the color of the rays (the true quesJon). In the damp sand under my nails. In the goosebumps on my neck, in the vast rocks where once the waves crashed. I felt it leave like a boat in the night, rowing against the current, against the calm waves of the sea. Enough to hear it, enough to never return. I felt it when thinking about the true quesJon that was once idenJfied with the movement of infinite spheres that move things. A past in flames, an uncertain present, an irreversible future. That's what we are. Nothing more.
4.
Nostos 01:41
5.
Alisos 01:29
6.
Raíces 03:55
(ES) Tal vez tengamos que aprender a recuperar la firmeza que nos quitó la infancia. Crecer erguidos y no enfermar. Estamos solos. Entre un manto de estrellas que nos abriga y nos protege. ¿Qué respuesta es tan fuerte para sostener la verticalidad? ¿Dónde están ahora las raíces? (EN) Perhaps we have to learn to regain the firmness that childhood took from us. To grow upright and not fall ill. We are alone. Amongst a blanket of stars that shelters and protects us. What answer is strong enough to sustain our verticality? Where are the roots now?
7.
Caminos 04:43
(ES) Sin saber continuar, si avanzar es progresar o perderse más rápido. Sin, siquiera, una propia identidad. Ni una huella ni una voz que retumbe en las montañas y las derribe; ni camino. (Sin) Nuestros hermanxs que quedaron atrás que alimentaron la tierra en la que capitularon las bestias. Pero no sabemos qué esperar. Solo sabemos lo que no queremos encontrar. Todo es ajeno a nosotros. Tan solo el tiempo es nuestro. La medida de las cosas es el tamaño de la herida. (EN) Without knowing how to proceed, if moving forward is progress or gecng lost faster. Not even our own idenJty. Not a trace not a voice that echoes in the mountains and brings them down, no path. (Without) our siblings who were leD behind, who nourished the earth where the beasts capitulated. But we don't know what to expect. We only know what we don't want to find. Everything is foreign to us. Only Jme is ours. The measure of things is the size of the wound.
8.
(ES) En el fuego escucho los gritos de agonía y espanto. Las cosas mostrándose a una presencia cada vez más extraña. Y en mi mano unas llaves, en el bolsillo un recuerdo y en mis pies un suelo encharcado de sangre. En el fuego escucho los gritos de agonía y espanto. Ocupando un lugar, un nuevo comenzar, una nueva oportunidad. Ya no le temo a la nada, (Ya no le temo) a un nuevo miedo a una nueva pregunta. Ya no le temo a la nada. Ya descanso tranquilo en otros claros del bosque. (EN) In the fire, I hear cries of agony and terror. Things revealing themselves to an increasingly strange presence. And in my hand, some keys, in my pocket, a memory, and beneath my feet, a ground soaked in blood. In the fire, I hear cries of agony and terror. Occupying a place, a new beginning, a new opportunity. I no longer fear nothing, (no longer fear) a new fear, a new quesJon. I no longer fear nothing. I rest peacefully in other forest glades.
9.

about

Este es un disco conceptual que está inspirado en el pensamiento de la filósofa María Zambrano. Plantea la metáfora de un viaje hacia el centro de un bosque. Sus canciones forman uno de muchos caminos por los que transitar un viaje personal, musical, político. Los caminos de este bosque aparecen y desaparecen dependiendo de quien los transite o de qué se pretenda encontrar al final de ellos. Se ordenan y desordenan imprevisiblemente. Los claros del bosque son el destino en el que se halla aquello que se ansía. Se crean cuando no se les busca, se cierran cuando se les persigue.
Este trabajo habla de la vulnerabilidad, de la fragilidad, del miedo, de lo que no puede decirse con palabras; de encontrarse, estando perdido, mientras se viaja a través de la obscuridad.

credits

released September 11, 2023

Grabado, mezclado y masterizado en agosto de 2022 y marzo de 2023 por J.F. Rojo en Red Records en San Isidro, Vega Baja (Alicante), España.
Artwork por Jose A. Martinez..
Lanzado en septiembre de 2023.
Editado en vinilo por Néboas, CxDxIx (Conspiración de iguales), Tormo Records y Hombre Montaña.

Néboas somos:

Tomás
XAbrahamX
Pedro

license

all rights reserved

tags

about

Néboas Vega Baja Del Segura, Spain

Néboas is a screamo/neocrust/emopunk band from Vega Baja del Segura (southeast of Spain).

shows

contact / help

Contact Néboas

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Néboas, you may also like: